Газета Республика Издание Правительства
и Государственного Совета
Республики Коми
Герб Республики Коми
Главная страница | Архив | Редакция | Подписка | Реклама | Напишите нам | Поиск
Из первых уст
25 декабря 2009 года

Надежда Коровина: "Сказка - жанр для взрослых"

Книга – лучший подарок... Перефразировав это выражение, можно утверждать, что и сказка – лучший подарок. Например, к Новому году, когда не только детям, но и нам, взрослым, тоже хочется окунуться в сказочный мир фантазий, волшебства, грез. Составитель книги «Сказки народа коми», вышедшей в Сыктывкаре как раз к Новому году, ученый-фольклорист Надежда Коровина считает, что сказки на протяжении веков как раз предназначались для взрослых. И только в ХХ веке стали считаться детским жанром. Нашему корреспонденту Надежда Степановна рассказала немало любопытного о книжной новинке, сказках, бытовавших в нашем крае, сказителях, которые донесли до нас «преданья старины глубокой».

– Надежда Степановна, в чем особенность новой книги? Ведь сборники коми сказок только за последнее время издавались неоднократно...

– «Сказки народа коми» – первая книга в запланированной к изданию многотомной научно-популярной серии. В новинку включены сказки, записанные в разные годы на Удоре и в селах по реке Выми. Следом за первой должны увидеть свет две другие книги, с вычегодско-сысольскими и ижмо-печорскими сказками. Книги коми сказок до сих пор выходили исключительно в литературной обработке. Наш сборник – двуязычный, произведения даны на коми и русском языках. А главное его отличие – аутентичность текстов. То есть сказки помещены безо всякой художественной обработки, точно так, как были записаны исследователями. Что, безусловно, позволит почувствовать и манеру исполнения разных сказителей, и нюансы, особенности коми языка.

– С какого времени ученые в Коми обратили внимание на сказки, начали их собирать, записывать, изучать? Почему при выборе фольклорных текстов для первого тома выбор пал на Удору и Вымь?

– Впервые коми сказки были напечатаны в сборнике этнографа и языковеда Павла Савваитова, изданном в Санкт-Петербурге в 1850 году. В ХХ веке немало ценных материалов о сказках и сказителях собрали лингвисты, с 40-х годов выезжавшие в диалектологические экспедиции в разные уголки Коми. А первым нашим фольклористом, в 50-е годы профессионально и целенаправленно занимавшимся сбором и систематизацией сказок, был Федор Васильевич Плесовский. Конечно, сказки в нашем крае имели повсеместное распространение. Но Плесовского больше других мест привлекала Удора. Именно здесь ему удалось записать очень много, почти около ста сказок. Собранные здесь оригинальные фольклорные тексты легли в основу его кандидатской диссертации о коми сказке. Фольклорных сказочных текстов из сел по берегам Вашки и Мезени больше всего и в архиве ИЯЛИ КНЦ УрО РАН. А записям старинных сказок по Выми мы во многом обязаны известному коми писателю Геннадию Федорову. Будущий романист более года трудился в научно-исследовательской базе АН СССР в Сыктывкаре. И успел за это время сделать научное открытие. Без натяжки можно сказать, что записанные им шошкинские сказки – уникальные фольклорные памятники.

– Как зародилась сказка?
В чем ее особенность? Когда сказка пришла в Коми край?

– Сказки сказывать люди начали с того времени, как научились говорить. В древности их исполнение строго регламентировалось, они были частью определенного обряда, ритуала. Лишь со временем приобрели эстетическую, развлекательную функцию.

Сказка – один из самых популярных, подвижных жанров народного творчества. Для нее не существовало никаких границ – ни государственных, ни географических. В этом ее отличие, скажем, от легенд и преданий, имеющих местный, локальный характер. На просторах нынешней России издревле проживало множество народов. Услышал сказитель сказку у представителя соседнего народа, немного «перекроил» на свой лад и начал сказывать своим людям.

Истоки большинства народных сказок уходят в эпос, в мифологию. У коми, конечно, тоже существовали эпические традиции. Но огромное влияние на формирование сказочной традиции коми народа оказали русские эпические песни. Особенно на приграничных территориях, какими являлись удорские, вымские земли. К XIV веку, по определению исследователей, пик бытования классических сказок на исконно русских землях пошел на спад. И с этого же времени популярность сказок стала расти в Коми крае. Легендарные Святогор, Илья Муромец, Добрыня Никитич, Алеша Попович с этих пор стали одними из главных персонажей коми сказок.

Сегодня известно 28 коми сказок о богатырях русского эпоса. 16 из них записаны на Удоре. Причем удорские сказки донесли до исследователей такие детали, которые за столетия успели напрочь исчезнуть из русских сказок. К примеру, на Удоре зафиксирована незначительная, на взгляд несведущего, но очень важная для ученых деталь. Оказывается, эпический Святогор доводился Илье Муромцу крестным отцом. Приведу еще один красноречивый пример. Былины считаются русским национальным эпическим жанром. Но, оказывается, и среди удорских коми тоже были певцы былин.

– В чем особенность коми сказки?

– Оригинальных сказок в мире практически не существует, все сюжеты в сказках народов мира в той или иной мере повторяются, варьируются. Национальная специфика этого фольклорного жанра состоит не в том, чтобы найти неизвестный, самобытный сюжет. Главное в сказке – ее интерпретация. Между прочим, сказочники всегда действовали в рамках негласного регламента, пренебречь которым не имели права.
К примеру, все знали, чем следует начать и закончить сказ, какие герои должны действовать в нем и т.д. В то же время сказочник с удовольствием «сдабривал» повествование деталями из окружающей жизни, увеличивал число персонажей. Иногда придумывал и свои методы борьбы с отрицательными героями.

В русской сказке о Сивке-Бурке Иван-дурак просит царя искупаться в молоке, которое якобы обладает омолаживающей силой. На самом деле молоко – самое что ни на есть обыкновенное. Но незадачливый царь, польстившись на обман, тонет в молочной реке. В коми сказках этот образ «усилили». Напоили царя чаем из воды, в которой до этого портянки замачивались. По представлениям наших предков, от этого настоя никто не выживал.

Коми сказки от других отличаются еще и тем, что они длинные, долгие, вбирают сразу несколько сюжетных линий. И герои, и их действия вроде как известны. А сказка – новая.

– Даже беглого знакомства с вашей книгой оказалось достаточно, чтобы сделать вывод: для уха младенцев и отрочат эти сказки отнюдь не предназначались. Сплошные интриги, борьба, кровопролития...

– На протяжении столетий сказочниками становились исключительно мужчины. Впрочем, преимущественно мужской оставалась и их аудитория. Чаще всего сказки звучали даже не в избах и на посиделках, а в лесных охотничьих избушках, в жилищах отходников-артельщиков. Чтобы скоротать вечерние часы, мужики привозили сказочников из соседних сел. Об особом почете и уважении к этим людям говорит то, что для них снаряжали лошадей с бубенцами. Пассажир такого экипажа в долгу перед приветившими лесовиками не оставался. Мог до утра плести «паутину» волшебных сюжетов: героических, богатырских, балагурных, с элементами эротики.

– Разные исторические периоды привнесли в сказочные сюжеты новые понятия, неологизмы...

– На удорскую сказку большое влияние оказали лубочные сюжеты. Лубки получили в России широкое распространение в конце XVIII века. Книжки только о Еруслане Лазаревиче выдержали в это время около 200 изданий. Были очень популярными и другие сюжеты, например рыцарские. Стоит сказать, что герои лубочной литературы не только стали составной частью сказок. Еруслан, как известно, имя не христианское, его нет в православных святцах. Но удоряне, особенно в селах по реке Вашке, нарекали этим именем сыновей. Такая традиция на Удоре сохранилась до наших дней.
К примеру, предыдущим главой Удорского района был Василий Ерусланович Федоров, уроженец здешней деревни Муфтюга.

Пароход, лозунги, объявления – все это вошло в сказочную канву уже в ХХ веке. Сказочники – народ затейливый, творческий – повернули сказку лицом, как говорится, и к советской власти. Кстати, даже еще в начале 60-х годов в каждом удорском селе был свой сказочник. Благодаря этим людям сказка и осовременилась. Один сказочник в послевоенные годы сказку о выборе правителя рассказывал так. Умер царь. По обычаям тех мест его место занимал тот, на чью голову садилась выпущенная птичка. Птичка выпорхнула, села на голову Марфиды Прекрасной, она и стала царицей. А уже в 70-е годы тот же самый сказочник сюжет несколько переиначил. Птичка вспорхнула на голову Марфиды Прекрасной, после чего она заняла пост... председателя сельсовета.

Отмечу еще одну особенность. В большинстве из опубликованных в книге сказок дело происходит не в тридевятом царстве, в тридесятом государстве, а в обычном коми селе.

– Какой сказочный сюжет вас особенно удивил как исследователя, как человека?

– На Удоре довелось услышать сказку об Илье Муромце, которая включала аж девять сюжетов о его подвигах. Среди них были и те, которые вошли в одну из изданных еще в начале XIX века книг. Вполне возможно, что уже в это время жители этого, вообще-то глухого уголка имели возможность знакомиться с литературой, запоминали прочитанное, передавали сюжеты друг другу.

– Почти во всех сказках присутствует царь. Почему он почти всегда злой, лишен смекалки, недотепа, простофиля?

– Исследователи до сих пор не смогли разгадать другой вопрос: почему царь – не основной персонаж сказок – часто присутствует в названии сказочного повествования. Этот фольклорный жанр, как, наверное, ни один другой, имел ярко выраженную социальную направленность. Такая тенденция проявилась в XIX веке, а в ХХ столетии уже в редкой сказке не доставалось власти предержащим. Примечательна в этом плане удорская сказка про Федота-стрельца. Он попадает в ад, где перед этим очутился и царь. Царь жалуется Федоту: «Посмотри, как я живу, в лошадь превратили. С двух сторон полосуют. С простым людом обходился плохо, обижал крестьян сильно, вот и живу сейчас плохо. Передай моему сыну, чтоб не обижал народ, давал крестьянам все, что они пожелают».

– Доводилось ли вам встречаться, общаться со сказочниками? Можно ли их встретить в коми селах в наши дни?

– Классическая сказка сейчас полностью уступила место авторской, выдуманной и написанной писателем. Очень редко удается записать настоящие волшебные или бытовые сказки и в научных экспедициях по республике. Нет теперь в деревнях и сказителей, их место полностью заняли радио, телевидение, газеты, а теперь и интернет.

Мне удалось не только встречаться, общаться с настоящим сказочником, но и записать от него 28 оригинальных сказок. Иван Иванович Игушев жил в удорской деревне Муфтюга. В детстве болел оспой, после чего ослеп. Это, можно сказать, и определило его стезю. Сверстники Игушева играли, резвились, а он сидел со взрослыми на сенной лестнице-взвозе и слушал по вечерам сказки. До войны в Муфтюге главной сказочницей была бабушка Васса – Василиса Николаевна Ивкина. От нее Иван перенял немало старинных сюжетов. Запоминал и услышанное от других людей. Знаете, в чем еще одно отличие удорской сказки? Коми сказочники, в том числе и Иван Иванович, конечно, знали русский язык. Тем не менее понимали далеко не все. Поэтому некоторые непонятные слова и выражения в их сказках превращались в нарицательные имена. Репертуар Игушева включал более 50 сказок. Одна из них – «Огненный щит, пламенный копер». Когда-то эти сочетания сказочник принял за имя героя. Так родилась затейливая и по-своему примечательная сказка.

Иван Иванович был разносторонне одаренным человеком. Пел частушки, играл на балалайке, по известным одному ему приметам угадывал изменения в погоде. Еще лечил людей, слыл косто-правом. Умел поддерживать разговор. Оставил впечатление деликатного, даже стеснительного человека. Например, мне, молодой тогда еще девушке, не стал рассказывать некоторые заветные сказки с эротическим компонентом.

А вот у другого сказочника, жившего на Выми, Василия Степановича Лебедева, по рассказам, сказки были щедро «усеяны» фривольными деталями. Рассказывал он и на коми, и на русском языках. К сожалению, размеры нашей книги не позволили включить сюда его наследие. По творчеству этого сказочника готовится к изданию отдельная книга.

– Не потеряла ли в наши дни классическая сказка свою актуальность? В чем главная ценность сказки?

– Сказка – ложь, да в ней намек, добрым молодцам урок. В этих словах суть сказки. Не случайно, думаю, и то, что почти все коми сказки имеют счастливый конец. Поддерживают в людях веру, надежду на успех. Если время сказочников ушло в прошлое, то интерес к сказке остался. Об этом говорят огромные тиражи книг. Большой интерес жители нашей республики уже проявили и к «Сказкам народа коми».

Беседовала

Анна СИВКОВА.

ТАКЖЕ В РУБРИКЕ

 №239 (4153) - 24 декабря 2009 года

Нелли Струтинская: "Плохо работать становится невыгодно"

 №238 (4152) - 23 декабря 2009 года

Федор Анохин: "Новогодний городок - это работа для души"

 Архив рубрики

ЧИТАЙТЕ В НОМЕРЕ
№ 240 (4154)
25 декабря 2009 года
пятница

© Газета «Республика»
Телефон (8212) 24-26-04
E-mail: secr@gazeta-respublika.ru
Разработка сайта: «МС»